Anonim

Фея Хвіст - Варто вмерти для AMV

Я шукаю сайти, де я можу дивитися трансляцію аніме. Епізоди мають дублюватися та субтитруватися англійською мовою.

3
  • Посилання anime.meta.stackexchange.com/q/922/102 - Я не знаю, чи є в ньому все те, що ви шукаєте, але це (наскільки мені відомо) поточні легальні веб-сайти.
  • Зверніть увагу, що цей сайт не погоджує піратства, тому ми будемо згадувати лише легальні / офіційні сайти, якщо вони існують. Відповіді / коментарі, в яких згадуються сумнівні сайти, будуть видалятися без негайного повідомлення.
  • @Makoto Чи було б сенсом перенести це питання в мета-версію та закрити як його копію?

Це залежить від видавця, а іноді навіть від самого серіалу.

Наприклад, кілька разів, коли я дивився дубльований аніме на Netflix, якість субтитрів змінювалася залежно від того, яку серію я дивилася. Деякі аніме дуже добре узгоджували субтитри із вимовленим словом (хоча і не ідеально), тоді як інші аніме здавались, що вони взагалі навіть не намагалися їх зіставити.

Я також помітив, що англійські субтитри, як правило, мають лише одну версію, за винятком випадків, коли вони також мають одну для озвучування надписів для користувачів із вадами зору. Отже, якщо субтитри не точно відповідають діалогу англійською мовою, вони, ймовірно, призначені для перегляду з неанглійськими голосовими версіями.

Якщо ви дійсно вимогливі до того, що у вас є субтитри, які відповідають англійським даб-файлам, можливо, вам захочеться переглянути розширення браузера, веб-сайти, фізичні пристрої або телефонні програми, які допоможуть допомогти з субтитрами в реальному часі. Вони призначені для того, щоб взяти вимовлене слово та перекласти підписи в реальному часі, щоб вони могли бути точнішими. Хоча я використовував їх лише у додатках для відеоконференцій (таких як Microsoft Teams та Google Hangouts), тому я не знаю, як вони працювали б на інших веб-сайтах, чи які інші інструменти насправді доступні з цією можливістю.

Що стосується потокових сайтів / місць, з яких можна отримати аніме, я б запропонував переглянути тут список на біржі мета-аніме.

Існує також кілька варіантів, які не є потоковими:

  • Ваша місцева бібліотека (безкоштовно!) - Деякі бібліотеки пропонують безкоштовний доступ до веб-сайтів, що дозволяють переглядати не тільки аудіокниги та електронні книги, але й фільми та телешоу. Ви також можете здійснити пошук у базі даних вашої бібліотеки та перевірити, чи є вони власником будь-якого фізичного аніме-носія (DVD / BlueRay / 4K ). Якщо ні, ви також можете спробувати міжбібліотечну позику для фізичних аніме-носіїв (DVD / BlueRay / 4K). Зверніться до місцевої бібліотеки, щоб дізнатись, які варіанти ви маєте.
  • Місцевий магазин, який продає DVD / фільми - Велика мережа магазинів електроніки (наприклад, BestBuy) або магазини загальної торгівлі Big Chain (як Target) можуть продавати фізичні аніме-носії (DVD / BlueRay / 4K) у магазині або в Інтернеті.
  • Ваш місцевий / Інтернет-магазин японських товарів У цих місцях можуть бути фізичні аніме-носії (DVD / BlueRay / 4K). Існує багато веб-сайтів, що продають аніме; спробуйте погугліти.
  • Конвенції про аніме - Тут ви також можете знайти фізичні аніме-носії (DVD / BlueRay / 4K), але це не найдоступніший варіант через можливу необхідність подорожей та завищені ціни.

Причиною того, що я також пропоную варіанти непередавальної трансляції, є те, що на більшості випадків DVD / BlueRay / 4K (і записів у більшості баз даних бібліотеки) він скаже, чи є в ньому англійська / японська аудіо та доступні субтитри (англійська / іспанська / Китайська тощо).

Хоча при такому підході важко сказати, якою буде якість субтитрів проти англійської мови, але це все одно варіант.

Сподіваємось, це допомагає!

Шукаєте субтитри, що відповідають англійському дубляжу? Тому що, наскільки мені відомо, це, як правило, не робиться; більшість англійських даб-релізів мають дві звукові доріжки, англійську та японську, і фактично півтори доріжки із субтитрами; повні англійські субтитри для японського дубляжу, а друга доріжка, яка відображає лише субтитри до початкової та кінцевої тем (які все ще є на японській мові), разом з усім, що залишилось неперекладеним, призначеним для відтворення поряд із Англійська даб.

  • Аніме-планета
  • Crunchyroll
  • У Funimation є канал на YouTube, де вони публікують англійські даб-епізоди своїх шоу.
1
  • 2 Ласкаво просимо до аніме та манги! Ми не потураємо піратству, тому неофіційні / сумнівні / незаконні сайти сканування / потокового передавання будуть вилучені без виправдання, якщо це не доведено протилежним. Тим не менш, питання, схоже, шукає сайти для потокового передавання аніме, які одночасно і дублюються, і суббазуються англійською мовою, імовірно одночасно. Я не пропоную ці послуги на цих сайтах.